影像资料配音翻译


      影像资料配音、影像资料翻译、影像资料口译、字幕编译、字幕翻译、配音翻译、翻译配音


 
      此类翻译配音工作主要是为风景旅游区、文化古迹、旅游城市推介、各级政府招商推介、企业形象宣传等影像资料配外语解说词或朗诵词。往往在配音之前要求我们先要将客户提供的中文原稿进行笔译,而因为要具有可朗读性,笔译过程中要求译员十分注意地道流畅的可读性行文风格,适合情感的附载和抒发。另外,控制文章长度也是非常重要的,许多客户由于制作外语影像资料的经验不多,所以对中文原文的长度没有很好地控制,我们在翻译过程中根据客户最终要求影像资料的时间限制,争得客户同意后,将英文译文尽力那个浓缩提炼或意译,以达到影像资料的最佳效果。关于配音的环节,我们可以是客户提供录音棚和整套制作提供单位,译博雅译员操作翻译部分;由于经验丰富,客户可以交给我们最初的中文原稿和原始图像光碟,最后我们提供一张完整满足客户要求的外语影像资料。

在线客服 客户服务